Ok but Schmetterling doesn’t even sound worse. Just picture it in a not angry German accent
There’s too many consonants
But only the “TT” sound harsh, which is the same as butterfly, which I’d argue sounds harsher overall.
Good point. They even have the same amount of number of syllables.
Also, Butterfly sounds too much like Butt-fly
Thanks Sauerkraut, I thought so too.
If anything it’s a good exemple of a nice German word
The “schmett” makes me think of the mess that’s left if you squish one.
Well, “schmettern” (verb) literally means to smash or to belt something. “Schmetterling” comes from the old Slavic “Schmetten”, meaning cream (the one you skim off milk), but it sounds more like it comes from “schmettern”, which is a word still in use.
This shit is ignorant as fuck.
I go fsck myself, have a nice day
Please go fuck thx
Words that start with S are pronounced like Z. R is not a the end, so it is Rrrr, not R. Therefore, the real word is ZCHMETTERRRRRLING.
Basically yes but SCH is like SH. Also ER is often a single vowel somewhere close to U in “but”.
🤨 you will probably want to ask your tutor for your money back.
“Shmatterling” is the closest sounding english approximation.
Zerschmetterling!
Was hast du hier verloren? Zurück zu ich_iel aber hop hop.
Ei, Ei!
German spy!!
Psst, the Angelsachsen are reading!
Achtung, Feind hört mit
Thanke Zchön, thiß waß inßightvul.
Sch, it starts with sch. You German bad
𝕯𝖎𝖊𝖘𝖊 𝕶𝖔𝖒𝖒𝖊𝖓𝖙𝖆𝖗𝖘𝖊𝖐𝖙𝖎𝖔𝖓 𝖎𝖘𝖙 𝖓𝖚𝖓 𝕰𝖎𝖌𝖊𝖓𝖙𝖚𝖒 𝖉𝖊𝖗 𝕭𝖚𝖓𝖉𝖊𝖘𝖗𝖊𝖕𝖚𝖇𝖑𝖎𝖐 𝕯𝖊𝖚𝖙𝖘𝖈𝖍𝖑𝖆𝖓𝖉
Non ! Tokebakicitte !
mfer nationalised the comments section just like they did the swedish nuclear power plants
Germans nationalized Swedish power plants? TIL
yeah, Uniper is a major stakeholder in the Oskarshamn and Forsmark power plants, and it was absorbed into the German state in 2022.
Papillon in French
And Pillangó in Hungarian. I love both words.
Sommerfugl (bird of summer) in Danish :)
C’est magnifique.
That’s funny, in Brazilian Portuguese ‘mariposa’ means ‘moth’, and the word for ‘butterfly’ is ‘borboleta’. TDIL.
‘borboleta’
Lol sounds like medieval siege engine name
Zangendeutsch: Butterfliege
I said Schmierkampagne in real life yesterday.
I’m a native English speaker and Zangendeutsch is ruining me.
What is zangendeutsch? Google isn’t giving me much in the way of English answers
Tja
It’s basically an insider from a German meme community here on lemmy. The community is called ich_iel (a translation of me_irl) and people use bad literal translations from English as a joke and call it Zangendeutsch. Butterfliege is a literal translation of butterfly but not the real translation.
I wish I spoke German. That’s exactly my type of humor. Lol
It’s never too late to learn. Just don’t use the ich_iel community as study material or you’ll end up speaking a very strange kind of German.
I mean, it’d have to go better than my attempts at learning Spanish. Lol. 5 new years resolutions in a row!
Still funny since 2010s
Yep, memory leak…
Afrikaans: skoenlapper, which translates to shoe licker.
Buherfly
Papalotl in Nahuatl.
ผีเสื้อ in Thai translate to “shirt ghost” 🤷
This image is so ancient it doesn’t use flags emoji.
And still uses the old meme faces.
Ancient meme. Handle with caution
Plus don’t pronounce ‘caution’ so ruff.