Someone once told me to that words for things that are not traded across linguistic borders exhibit more linguistic diversity (as in, neighbouring countries use completely different words that share no common etymological roots etc.). Butterfly is one key example.
Afrikaans: skoenlapper, which translates to shoe licker.
Ancient meme. Handle with caution
Plus don’t pronounce ‘caution’ so ruff.
Papalotl in Nahuatl.
A schmetterling is the approximate amount of shit one spackles into the bowl of the toilet after a particularly fibrous day. It’s not so much that it clogs the plumbing or anything, but it certainly leaves a schmetterling of evidence behind for the next man to attempt to knock loose with his stream.
A very beautiful word.
ผีเสื้อ in Thai translate to “shirt ghost” 🤷
This image is so ancient it doesn’t use flags emoji.
And still uses the old meme faces.
蝶々 ちょうちょう chouchou in japanese (although technically the first chou means the same thing; I’m not sure if there is a real difference)
the Germ-ans
Ve vill spread and multiply! No aisle can stop us!
Butterfly is a terrible name
And fish should be flowers.
Ok but Schmetterling doesn’t even sound worse. Just picture it in a not angry German accent
Well, “schmettern” (verb) literally means to smash or to belt something. “Schmetterling” comes from the old Slavic “Schmetten”, meaning cream (the one you skim off milk), but it sounds more like it comes from “schmettern”, which is a word still in use.
The “schmett” makes me think of the mess that’s left if you squish one.
There’s too many consonants
But only the “TT” sound harsh, which is the same as butterfly, which I’d argue sounds harsher overall.
Good point. They even have the same amount of number of syllables.
Also, Butterfly sounds too much like Butt-fly
Thanks Sauerkraut, I thought so too.
If anything it’s a good exemple of a nice German word
This shit is ignorant as fuck.
I go fsck myself, have a nice day
Please go fuck thx
deleted by creator
🤨 you will probably want to ask your tutor for your money back.
“Shmatterling” is the closest sounding english approximation.
deleted by creator
Zerschmetterling!
Was hast du hier verloren? Zurück zu ich_iel aber hop hop.
Ei, Ei!
German spy!!
Psst, the Angelsachsen are reading!
Achtung, Feind hört mit
Basically yes but SCH is like SH. Also ER is often a single vowel somewhere close to U in “but”.
Sch, it starts with sch. You German bad
deleted by creator